各位大大好
最近斷斷續續接了點工作
所以沒辦法像過去一樣
三天兩頭就能翻出一篇
不過沒辦法
飯還是要吃滴XDD
言歸正傳
這一次的TAKA&TOSHI二人組
到了溫泉旅館
也是一樣無俚頭呢
不過他們的風格
畢竟還是傾向多用諧音雙關的方式來表演
因此在翻譯上
可能會為了諧音稍微轉換一下意思
小弟力有未逮的地方
也已經在下方或影片中做了註解
請各位大大見諒
那麼就請各位慢慢欣賞吧~
欲使用手機觀看請開啟右上角字幕,謝謝。
(註)山田隆夫:落語家,在「笑點」中負責拿取坐墊。
另外要向各位大大說聲抱歉,其實在"敵國"那一段的內容小弟並沒有聽得很清楚,所以只能就大概聽到的意思去翻,若有錯譯還請不吝指教。
天啊~這時期的小崇 也太!瘦!了!吧!!!!!!!!
回覆刪除感謝大大翻譯~
好好笑,感謝翻譯~~~
回覆刪除浴衣顏色那段,似乎是在說笑點出場人物的浴衣顏色。
回覆刪除敵國那段是說兩個力士在外面戰鬥,大概是在說兩國國技館。
真是太感謝了
刪除我等等就去改掉
以後要是可以的話
還請大大以後多多指正
謝謝您